Even I, a rejected and invisible Romanian immigrant, am hurt to see such horribly modernized versions of Catalan poetry. Verbs and actions have changed unnecessarily and metaphors are shaking.

I sense that there is an innate drive to destroy syntax instead of expanding it, and it is more than possible that the heightening of nationalism has something to do with this diminution of sound and meaning.
When the linguistic flow is interrupted, it sounds unattractive.
I fear that the overwhelming influence of English will make the modern version seem like a technical language, or poetry can be playful, arrhythmic, absurd, experimental, or anything creative, yet never technical.
How wonderful it would be to perceive this message from the point of view of an experienced metaphor observer instead of perceiving it negatively.
There is a cute chain of Romance languages that have retained archaic meanings from Vulgar Latin, and I think it is essential to understand that a language can be revived by reusing concepts that communicate internationally.
In Catalan, joc means game, as in Romanian. How wonderful it would be to communicate, to broaden linguistic perceptions, and to strengthen syntaxis.
Developing a language is not easy, but without effectively recognizing and including the members of your linguistic family tree, it will be impossible or unsatisfactory, even if a fortune is spent.
<->-<->
RO:
Pana si pe mine, imigrant roman repudiat si invizibil ma doare sa vad metafore stinse si variante modernizate oribil a poeziei catalane.
Simt că există o mișcare înnăscută de distrugere a sintaxei în loc de a o lărgi și este mai mult decât posibil ca exacerbarea naționalismului să aibă ceva de-a face cu această scădere a sonorizării și a sensului. Când fluxul limbii este oprit, sună neatrăgător. Tare ma tem că influența dominanta a englezei face ca versiunea modernă să fie mai mult ca o limbă tehnică.
Există un lanț de limbi romanice care au păstrat semnificațiile arhaice din latina vulgară și cred că este esențial să înțelegem că o limbă poate fi resuscitată punand focus pe concepte ce comunică la nivel internațional.
În catalană, joc înseamnă joc, așa cum este în română. Cât de minunat ar putea fi să putem comunica la nivel conceptual, nu doar de suprafata, să lărgim percepțiile lingvistice și să întărim sintaxa, sa lucram mai mult cu cap si mai putin cu cur.
Ce m-as mai bucura daca ai putea percepe acest mesaj ca punct de vedere din partea unui observator experimentat în loc sa-l percepi negativ, dar vorm vedea.
Pentru a lărgi percepțiile lingvistice și pentru a consolida sintaxa, prietenia și recunoașterea reciprocă sunt o necesitate.
Dezvoltarea unei limbi nu-i o traba ușoară, insă fără a recunoaste si include membrii propriului arbore lingvistic, va fi imposibil, bani irositi pe rezultate superficiale, nesatisfacatoare.